軍警拉薩開槍 藏人怒燒車
坦克開抵布達拉宮廣場 實施宵禁緊張升高
【大陸中心╱綜合外電報導】西藏拉薩市的藏人示威情勢快速升高,並已傳出槍響。中國前天已派出軍隊和武警包圍拉薩三大寺廟,拉薩市內目前到處都是警察,解放軍坦克車開至拉薩市布達拉宮前廣場上嚇阻。當地藏人和喇嘛不甘示弱,傳出上百名抗議群眾火燒警車、縱火燒商店的暴力事件,情勢恐失控。
美聯社最新消息指一名美國公民向美國駐北京大使館表示,在此波的拉薩藏人抗議中,已傳出槍響並實施宵禁,目前已知有十多人受傷送醫。
西藏拉薩市昨有多間商店與警車遭抗議民眾縱火焚燒,當地民眾稱已開始宵禁。中新社
兩名喇嘛割腕自殺
抗議情勢已蔓延至拉薩北方兩間偏遠佛寺,最新消息指抗議已延燒到甘肅夏河,中國當局已警告所有遊客遠離寺廟。據傳兩名喇嘛割腕自殺、多名喇嘛自殘、絕食抗議,要求當局撤軍並釋放遭逮捕的喇嘛。當地民眾指出,中國警方目前到處搜索是否有躲藏起來的喇嘛,情勢恐是1989年中國武力鎮壓西藏抗暴、宣布戒嚴以來最嚴重的一次。
昨天稍早,當中國軍警人員對拉薩一寺廟旁的抗議進行鎮壓後,即有憤怒的抗議喇嘛將停在路旁的警車縱火示威。一名拉薩市民說,「目前軍警人員封閉所有通往市中心的道路」。當地遊客也表示,「我們已被警告不得靠近任何寺廟」。
不願透露姓名的消息來源表示,目前抗議的情勢已延燒至拉薩北方的熱振寺與甘丹寺。「國際支援西藏運動」組織稱,中國已關閉當地佛寺,更派出軍隊包圍拉薩市三大寺廟,組織發言人桑得茲說:「拉薩現在氣氛越來越緊張與恐懼」。
自由亞洲電台則表示,目前被三層軍警人員重重包圍的哲蚌寺內,兩名在前天割腕自殺的僧侶拒絕到醫院接受治療,情況十分危急。而另一座遭兩千武警包圍的色拉寺也有多名喇嘛在寺方默許下進行絕食抗議。
印度警方前天逮捕參與「返鄉長征」的藏人。法新社
中國辯「趨於平穩」
但西藏自治區的發言人則否認有人被捕或寺廟被包圍,也不承認示威活動已蔓延到鄉村地區。發言人說:「這些寺廟都還是對遊客開放」。中國外交部發言人秦剛則在前天坦承拉薩發生示威活動,但表示情況已「趨於平穩」。
而日前在印度達蘭薩拉市展開「返鄉長征」計劃的上百名西藏流亡人士則在前天遭印度警方逮捕,並將進行14天的拘禁,遭逮捕的返鄉藏人稱將以絕食方式進行抗議。美國大使館已向公民提出警告,不要赴拉薩。外國旅行社也指將停止一切赴西藏旅遊的行程。國人也應思考是否暫停前往西藏觀光。
藏人抗議事件簿
2008/03/10 上千藏人在尼泊爾首都加德滿都示威抗議並與警方發生流血衝突,造成20多人受傷。西藏拉薩市71名藏人遭逮捕。
2008/03/11 西藏拉薩色拉寺約600名喇嘛示威要求釋放被捕藏人,遭警方以催淚瓦斯強力驅離。
2008/03/12 36名西藏流亡婦女至印度中國大使館前抗議,遭印度警方逮捕。
2008/03/13 上百名參與「長征返鄉」藏人被捕後絕食抗議。傳中國軍方包圍西藏三大寺廟,哲蚌寺僧侶為此割腕自殺抗議。
資料來源:綜合外電
報你知
49年前 8.7萬藏人遭屠殺
1959年3月10日,中國解放軍武力鎮壓抗暴西藏民眾,屠殺超過8萬7千人,迫使達賴喇嘛流亡印度,在達蘭薩拉(Dharamshala)成立流亡政府尋求國際支持,史稱「西藏抗暴事件」。藏人於是將每年3月10日定為抗暴日,流亡世界各地的藏人紛紛舉行示威遊行、絕食抗議等紀念活動。今年已是第49周年。
Reuters
Visitors recount Tibet violence, tell of troops
By John RuwitchCHENGDU, China, March 15 (Reuters) - Lhasa is silent.
With troops and anti-riot vehicles the army has imposed control after a day of chaos and violence in sun-soaked the capital of the Chinese-controlled region of Tibet, normally bustling with tourists and Buddhist pilgrims.
"Today Lhasa is completely closed and there is Chinese military all over," said 58-year-old Danish tourist Bente Walle.
"It looked like a ghost town."
Other foreign visitors said the same about Lhasa, which has been racked by the biggest protests in two decades. The government has announced 10 deaths.
On Friday afternoon, when the protests turned violent, the silver-haired Walle was walking with a guide near the world famous Potala Palace, the empty winter home of the Dalai Lama who has been living in exile since 1959 after a failed uprising.
The first sign of trouble was fire from the Tromsikhang market nearby, Walle said.
"I just saw a lot of fire and everybody was running and my guide told me: 'We've got to run.' So we ran," she said after her flight out touched down in the early afternoon in the southwestern city of Chengdu, the main point of entry for most people going into the Himalayan region.
"Then somebody put us in their house and closed the door. Later on we found a taxi, and the taxi didn't want to go to the place I stayed because there was fighting in the street. So he put us off on the road, and we had to run again.
"In the end it took me 1-1/2 hours to get to my hostel."
Foreign reporters are banned from Tibet, unless they have permission from the government. All foreigners need special permits to access the remote Himalayan region.
On Friday afternoon, the authorities started to lock down the city, visitors said. Welle described troop lines blocking side streets.
Others said a lockdown was enforced for foreigners.
"We were told that we weren't allowed to leave the hotel. The police called the hotel," said a British visitor, who declined to be identified.
"We were out at the time so we were called back and just stuck it out in the hotel for a few hours and left that night."
The man and several of his travel mates left in the middle of the night for Lhasa's airport, which is an hour or more from the city centre, because "there were reports of people throwing rocks at cars as they were leaving".
He said they were not directly told to leave, but added: "It was strongly suggested that we leave."
People who left Lhasa said they saw scores of Chinese army trucks filled with hundreds of young troops on the streets, and three people said they saw tanks. Reuters was unable to confirm the presence of tanks on the street.
The British visitor said he saw the tanks "in the evening, about 10 o'clock ... downtown, but in the western part of the city about 2 km west of the Potala Palace".
Rainer Ulrich arrived in Lhasa on Friday night by train with 30 other German tourists, including his 11-year-old son and wife. They were told they could not go to the original hotel they had booked in central Lhasa, and a bus took them to another on the outskirts of town.
Ulrich said what he thought were "two or three gunshots" woke him up in the middle of the night.
"I stood up from my bed at four o'clock and I saw two tanks on the streets of Lhasa," he said. "After that I saw 30 or 40 military trucks with soldiers inside."
At 8 a.m. he and his travel mates were bundled on to a bus to Lhasa's airport.
Tibet "was the highlight of the tour here in China," he said. "It's a pity." (Editing by Ben Blanchard)